Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| пу́ты kein Singular | die Fessel Pl.: die Fesseln | ||||||
| око́вы kein Singular [fig.] | die Fessel Pl.: die Fesseln - beim Menschen | ||||||
| у́зы kein Singular [fig.] | die Fessel Pl.: die Fesseln - beim Menschen | ||||||
| ба́бка f. - у лошаде́й [ANAT.] | die Fessel Pl.: die Fesseln - bei den Pferden | ||||||
| лоды́жка f. - у челове́ка [ANAT.] | die Fessel Pl.: die Fesseln - beim Menschen | ||||||
| ле́вая рука́ f. | die Linke | ||||||
| ле́вый m. | ле́вая f. - о полити́ческих де́ятелях [POL.] | der Linke | die Linke Pl.: die Linken | ||||||
| Зелёные Pl. [POL.] | die Grünen | ||||||
| ле́вая группиро́вка f. [POL.] | die Linke | ||||||
| ле́вая па́ртия f. [POL.] | die Linke | ||||||
| ле́вая фра́кция f. [POL.] | die Linke | ||||||
| ле́вое крыло́ n. - па́ртии [POL.] | die Linke | ||||||
| А́ллер m. - река́; прито́к Ве́зера [GEOG.] | die Aller - Fluss | ||||||
| Ле́вая (па́ртия) f. - полити́ческая па́ртия в ФРГ [POL.] | Die Linke - politische Partei in Deutschland | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Fessel | |||||||
| fesseln (Verb) | |||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| прикова́тьv к себе́ всео́бщее внима́ние | die allgemeine Aufmerksamkeit an/auf sichAkk. fesseln | ||||||
| Трёхгрошо́вая о́пера | Die Dreigroschenoper | ||||||
| твои́ родны́е Pl. | die Deinen [ugs.] | ||||||
| ста́витьuv носки́ врозь | die Füße auswärtssetzen | ||||||
| ста́витьuv носки́ врозь | die Füße auswärtsstellen | ||||||
| сти́снутьv зу́бы | die Zähne aufeinanderbeißen | ||||||
| испо́льзование одного́ про́тив друго́го | die Ausspielung des einen gegen den anderen | ||||||
| противопоставле́ние одного́ друго́му | die Ausspielung des einen gegen den anderen | ||||||
| Дураки́ не перево́дятся. | Die Dummen werden nicht alle. | ||||||
| подбива́тьuv шпа́лы [TECH.] | die Schwellen anwuchten [Eisenbahn] | ||||||
| налага́тьuv пу́ты (кому́-л.) | jmdm. Fesseln anlegen | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| зако́выватьuv в кандалы́ (кого́-л.) закова́тьv в кандалы́ (кого́-л.) | (jmdn.) fesseln | fesselte, gefesselt | | ||||||
| надева́тьuv нару́чники (на кого́-л.) наде́тьv нару́чники (на кого́-л.) | (jmdn.) fesseln | fesselte, gefesselt | | ||||||
| увлека́тьuv (кого́-л.) увле́чьv (кого́-л.) | (jmdn.) fesseln | fesselte, gefesselt | | ||||||
| зако́выватьuv (кого́-л.) auch [fig.] закова́тьv (кого́-л.) auch [fig.] | (jmdn.) fesseln | fesselte, gefesselt | auch [fig.] | ||||||
| окова́тьv (что-л.) | jmdn. fesseln | fesselte, gefesselt | | ||||||
| скру́чиватьuv (кого́-л.) - свя́зывать скрути́тьv (кого́-л.) - связа́ть | (jmdn.) fesseln | fesselte, gefesselt | | ||||||
| захва́тыватьuv (кого́-л.) [fig.] - увлека́ть захвати́тьv (кого́-л.) [fig.] - увле́чь | (jmdn.) fesseln | fesselte, gefesselt | [fig.] | ||||||
| пленя́тьuv (кого́-л.) [fig.][poet.] - очаро́вывать плени́тьv (кого́-л.) [fig.][poet.] - очарова́ть | (jmdn.) fesseln | fesselte, gefesselt | [fig.] | ||||||
| идти́uv насма́рку [ugs.] пойти́v насма́рку [ugs.] | für die Katz sein | war, gewesen | [ugs.] | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| тот | та | то Pron. указат. | der | die | das Demonstrativpron. | ||||||
| э́тот | э́та | э́то Pron. указат. | der | die | das Demonstrativpron. | ||||||
| она́ Pron. - личн. | die - als Personalpronomen | ||||||
| его́ Pron. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige Possessivpron. veraltend | ||||||
| его́ Pron. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige veraltend | ||||||
| тако́й-то Pron. - неопр. | der und der - Indefinitpronomen | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| коту́ под хвост [ugs.] | für die Katz Adv. [ugs.] | ||||||
| насма́рку Adv. [ugs.] | für die Katz [ugs.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ава́нс подлежи́т удержа́нию. | Die Anzahlung ist abzurechnen. | ||||||
| Сюда́ е́дет пожа́рная кома́нда. | Die Feuerwehr kommt angerückt. | ||||||
| Де́тям ещё на́до под душ. | Die Kinder müssen noch geduscht werden. | ||||||
| В го́роде насчи́тывается миллио́н жи́телей. | Die Stadt zählt eine Million Einwohner. | ||||||
| То́лько сон мо́жет снять уста́лость. | Die Ermüdung kann nur Schlaf ausgleichen. | ||||||
| Вопро́с име́ет полити́ческую подоплёку. | Die Frage hat einen politischen Hintergrund. | ||||||
| Молоко́ закипа́ет. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
| Молоко́ ско́ро закипи́т. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
| Вокру́г э́того де́ла бы́ло мно́го шу́му. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
| Э́то де́ло вы́звало сенса́цию. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
| Де́ло обстои́т так. | Die Sache ist so beschaffen. | ||||||
| Со́лнце вы́сушило всю вла́гу. | Die Sonne hat alle Flüssigkeit aufgesogen. | ||||||
| Това́р отпра́влен большо́й ско́ростью. | Die Ware ist als Eilgut abgerollt. | ||||||
| Газе́та выхо́дит больши́м тиражо́м. | Die Zeitung hat eine hohe Auflage. | ||||||
Weitere Aktionen

LEO ohne Werbung
Nutzen Sie LEOs Webseiten ohne Werbung mit LEO Pur – oder unterstützen Sie unsere Arbeit mit einer Spende. Danke!






